【题解】

此处论心学日常诸功夫,强调收敛此心,克己向善,勿逐于外物。

“人有过,多于过上用功,就是补甑1,其流必归于文过2。”

【注释】

【译文】

“当人犯了错误,若过多地在错误上用功夫,就好像修补破旧的甑,时间一长必定有文过饰非的毛病。”


“今人于吃饭时,虽无一事在前,其心常役役不宁,只缘此心忙惯了,所以收摄不住。”

【译文】

“现在,有些人在吃饭时,即使无事在前,他的心经常忙乱而不安定,只因此心忙惯了,所以收摄不住。”


“琴瑟简编,学者不可无。盖有业以居之3,心就不放。”

【注释】

【译文】

“琴瑟与书籍,学者不能或缺。大概有这些事情来安定内心,心就不会放纵。”


先生叹曰:“世间知学的人,只有这些病痛打不破,就不是‘善与人同’4。”

崇一曰:“这病痛只是个好高不能忘己尔。”

【注释】

【译文】

先生感叹地说:“世间知学的人,只要这些毛病不能纠正,就不是‘善与人同’。”

欧阳崇一接着说:“所谓的毛病,也就是因为好高骛远而不能舍己从人。”

Footnotes

  1. 补甑(zèng):东汉孟敏荷甑坠地,不顾而去,曰:“已破矣,视之何益。”典出《后汉书·郭符许列传》。

  2. 文过:文过饰非,掩饰错误和过失。

  3. 有业以居之:语自《周易·乾卦·文言》:“修辞立其诚,所以居业也。”

  4. 善与人同:语自《孟子·公孙丑上》:“大舜有大焉,善与人同。舍己从人,乐取于人以为善。”