【题解】

本条既是针对罗钦顺之言所发议论,亦是对当时学风的评议,但更重要的是阐明王明阳自己对为学的态度。首先,道在功夫中呈现,而非见道后别为一个心去做体道的功夫,这不符合知行合一的原则。其次,强调实有诸己的身心之学,反对求之影响的口耳之学,这是由阳明心学的心物关系决定的。

某顿首启:昨承教《大学》,发舟匆匆,未能奉答。晓来江行稍暇,复取手教而读之。恐至赣后人事复纷沓,先具其略以请。

【译文】

阳明顿首谨启:昨天承蒙您教诲我《大学》,匆匆登船,未能奉上答复。今天早上,趁着在江上行船稍有一点儿闲暇,重新取出您的信读了一遍。恐怕到了赣地之后人事又会纷乱繁杂,先在这里简单回答,请您指教。


来教云:“见道固难,而体道尤难。道诚未易明,而学诚不可不讲,恐未可安于所见而遂以为极则也。”

【译文】

您在信中教导说:“认识道固然很难,而要体会道就更加难。道的确不容易明白,但是学问也确实不能不讲授,恐怕不能满足于自己的见识而就把它当做最高的标准吧。”


幸甚幸甚!何以得闻斯言乎?其敢自以为极则而安之乎?正思就天下之有道以讲明之耳。而数年以来,闻其说而非笑之者有矣,诟訾之者有矣1,置之不足较量辨议之者有矣,其肯遂以教我乎?其肯遂以教我,而反覆晓谕,恻然惟恐不及救正之乎?然则天下之爱我者,固莫有如执事之心深且至矣2: !感激当何如哉!

【注释】

【译文】

真是荣幸之至!从哪里还能听到这样的教诲呢?我怎么敢安心以为自己的见识就达到了最高的标准呢?我正想着怎样靠近天下之道来讲求明白了。这些年来,有听闻我的学说而非议嘲笑我的人,有诟病我的人,也有人不屑一顾,认为不值得一辩,他们肯开导教诲我吗?他们肯教育我而反复开导、心存仁慈唯恐不能纠正拯救我的缺漏吗?由此可见,天下关心爱护我的人当中,本来没有像您这样对我悉心关怀的了!我该怎样感激您呢!


夫“德之不修,学之不讲”3,孔子以为忧。而世之学者稍能传习训诂,即皆自以为知学,不复有所谓讲学之求,可悲矣!夫道必体而后见,非已见道而后加体道之功也。道必学而后明,非外讲学而复有所谓明道之事也。然世之讲学者有二:有讲之以身心者,有讲之以口耳者。讲之以口耳,揣摸测度,求之影响者也4;讲之以身心,行著习察,实有诸己者也。知此,则知孔门之学矣。

【注释】

【译文】

“德之不修,学之不讲”,孔子因此而忧虑。然而后世的学者稍稍能读经注解,就都自认为明白了学问,不再有讲究探求学问的打算,真是可悲啊!道一定要体察后才能明白,而不是已经明白了道之后再用体察道的功夫。道一定要学习后才能明白,而不是向外讲学之后再有所谓明道的事。然而世间讲求学问的人有两种:有用身心来讲学的,有用口耳来讲学的。用口耳讲学的人,揣摩推测,讲的都是捕风捉影的事;用身心讲学的人,行著习察,确实都来自自己的良知。明白了这些,就能通晓孔门之学了。

Footnotes

  1. 诟訾(zǐ):诟骂诋毁。

  2. 执事:左右奉事的人。此处指罗钦顺。

  3. 德之不修,学之不讲:语自《论语·述而》:“子曰:‘德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。’”

  4. 影响:影子和回声。