【题解】

本条涉及心学义理不多,唯对功夫之纯熟略谈一二。其要有二:第一,寓本体于功夫,本体之莹彻在于功夫之纯熟;第二,良知功夫头脑立定,便步入康庄大道,虽或时有遮蔽但不碍良知之行。

得书,见近来所学之骤进,喜慰不可言。谛视数过,其间虽亦有一二未莹彻处,却是致良知之功尚未纯熟。到纯熟时,自无此矣。譬之驱车,既已由于康庄大道之中1,或时横斜迂曲者,乃马性未调,衔勒不齐之故。然已只在康庄大道中,决不赚入旁蹊曲径矣。近时海内同志到此地位者曾未多见,喜慰不可言,斯道之幸也!

【注释】

【译文】

收到来信,看到你近来学问突进,十分欣慰,此情难以言表。你的信我仔细看过几遍,信里虽然也有一两处没有完全理解明白透彻的,这确实是因为致良知的功夫还没有纯熟。到纯熟的话也就自然没有这样的问题了。例如驾车,已经走上康庄大道上后,还有时出现迂回曲折的情况,是因为马的性格没有调教好,缰绳没有勒齐的缘故。然而已经在康庄大道上,绝不会出现受骗进入旁径小道的问题。最近海内志同道合之士到达这种境界的还不曾多见,我十分欣慰难以言表,这是圣道的幸运啊!


贱躯旧有咳嗽畏热之病,近入炎方,辄复大作。主上圣明洞察,责付甚重,不敢遽辞。地方军务冗沓,皆舆疾从事。今却幸已平定,已具本乞回养病。得在林下,稍就清凉,或可瘳耳1。人还,伏枕草草不尽倾企。外惟濬一简2,幸达致之!

【注释】

【译文】

我身上旧有的咳嗽怕热的毛病,最近进入炎热的地区后,就又发作得很严重。圣上圣明洞察,将很重的责任托付给我,不敢立即推辞。地方上军务繁杂,我都带病处理,现在幸好已经平定,我已经上奏皇上恳请允许我回去养病。如能在山林稍靠近清凉之处养病,或可以痊愈。信使就要回去,我伏枕写完,草草几句说不尽我的企望之情。另外还有一封书信给陈九川,请转达给他!

Footnotes

  1. 康庄大道:语自《尔雅·释宫》:“五达谓之康,六达谓之庄。” 2

  2. 惟濬:陈九川(1495—1562),字惟濬,号明水,抚州府临川(今江西抚州临川区)人。官至礼部郎中。正德十五年(1520),拜王阳明为师。著有《明水先生集》。