17.19 子曰:“予欲无言。” 子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?” 子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”

【译文】

孔子说:“我不想再说什么了。” 子贡说:“如果您不说,那么我们传述什么呢?” 孔子说:“天说了什么呢?四季照样运行,百物照样生长,天说了什么呢?”

【YZG解释】

孔子说:“我不想再说什么了。” 子贡说:“如果您不说,那么我们传述什么呢?” 孔子说:“天何曾说了什么呢?四季有序运行,万物有常生长,何曾需要天说什么呢?”

【YZG链接】

述而篇 7.24


【English Translation】

Confucius said: “I don’t want to say anymore.”
Zi Gong said: “If you don’t say anything, then what shall we convey?”
Confucius said: “What has Heaven ever said? Four seasons run in order, and all things grow regularly. Has Heaven ever needed to say anything?”