14.2 子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
【译文】
孔子说:“士如果怀恋安居的生活,那就不足以称为士了。”
【YZG解释】
孔子说:“士如果只渴望安逸的家庭生活,那就不足以称为士了。”
【English Translation】
Confucius said: “If a scholar only desires a comfortable family life, then he is not good enough to be a scholar.”
搜索
14.2 子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
【译文】
孔子说:“士如果怀恋安居的生活,那就不足以称为士了。”
【YZG解释】
孔子说:“士如果只渴望安逸的家庭生活,那就不足以称为士了。”
【English Translation】
Confucius said: “If a scholar only desires a comfortable family life, then he is not good enough to be a scholar.”