子曰1:“学而时习之,不亦说乎2?有朋自远方来3,不亦乐乎?人不知而不愠4,不亦君子乎?”

【译文】

孔子说:“学习中时时加以温习,不是很愉悦吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人虽不了解我,但我不怨恨,这不正是君子吗?”

【YZG解释】

孔子说:“对所学的知识随时随地温习实践,难道不是一件令人愉悦的事情吗?有志同道合的友人从远方而来,难道不是一件令人快乐的事情吗?他人即便不理解我,但我却不心存怨恨,这不正是君子的风范吗?”


【YZG English Translation】

Confucius said: “It is pleasant to constantly and continuously review and practice what we have learned, isn’t it? It is joyful to have like-minded friends at a distance visiting us, isn’t it? Even though someone does not understand me, I hold no resentment against said person. Isn’t it the demeanor of a noble person?”

注释

  1. 子:《论语》中“子曰”的“子”皆指孔子。

  2. 说:同“悦”,高兴,喜悦。

  3. 朋:在同一师门受学者。这里指志同道合的朋友。

  4. 愠(yùn):怨恨,恼怒。