15.8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”

【译文】

孔子说:“可以与他谈话的人而不与他谈,这是错失了人;不可与他谈话的人而与他谈了,这是白费了言语。聪明的人既不错失人,也不白费言语。”

【YZG解释】

孔子说:“可以与他谈话的人而不与他谈,这是错失了一位可交谈之人;不可与他谈话的人而与他谈了,不仅白费口舌,失信于人。智慧的人既不错失可交谈之人,也不会白费口舌。”


【English Translation】

Confucius said: “If one fails to talk to someone with whom he can communicate, he would lose this person. If one talks with someone with whom he cannot communicate, it is not only a waste of words, but also a breach of trust. A wise person will neither lose those who can be communicated with nor waste words.”