13.13 子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”

【译文】

孔子说:“如果自身端正了,那么治理政事还有什么困难呢?如果不能自正其身,又怎么能端正别人呢?”

【YZG解释】

孔子说:“如果自身中正,那么治理政事还有什么问题呢?如果不能自正其身作为榜样,又怎么能使别人行得中正呢?”

【YZG链接】

颜渊篇 12.7


【English Translation】

Confucius said: “If a ruler is upright in his behavior, then what problems will there be in governing affairs? If he cannot set an example by rectifying himself, how can he make others act upright?”