11.20 子张问善人之道。子曰:“不践迹,亦不入于室。”
【译文】
子张问善人怎么样。孔子说:“善人不踩着别人的足迹走,但他的道德学问也难以精深入室。”
【YZG解释】
子张请教善人如何行事。孔子说:“善人不跟着别人的道路走,但他的道德学问也难以进入圣人的境域。”
【English Translation】
Zi Zhang asked Confucius about how a kind person behaves. Confucius said: “A kind person does not follow other’s paths, but his virtue and learning are also difficult to reach the realm of a sage.”