9.10 子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者1,见之,虽少,必作2,过之,必趋3。
【译文】
孔子遇到穿丧服的人、穿戴着官服礼帽的人和盲人,与他们相见时,即使他们很年轻,也一定由座位上站起来;经过他们面前时,一定快走几步。
【YZG解释】
孔子遇到穿丧服的人、穿戴着官服礼帽的人和盲人,与他们相见时,即使他们很年轻,也一定会起身;经过他们面前时,一定很快地走过去。
【English Translation】
When Confucius met the persons in mourning clothes, those wearing official robes and ceremonial hats, and the blind, even if they were very young, he would surely stand up. When Confucius passed in front of the said persons, he would surely walk quickly past.