这一章又回到第一章“道不可离”之意,以下八章都是围绕这一中心而展开的。用朱熹的话来说,即“杂引孔子之言以明之”。
这里首先提出费、隐两个概念。费,指道的普遍性以及用途的广泛性。隐,指道体的精微性与隐秘性。正因为人与道不可须臾离开,所以,道就应该有普遍的可适应性,连普通男女都可以知道,可以学习,也可以践行。但是,知道是一回事,一般性地践行是一回事,要彻底了解,进入其高深境界,则又另当别论了。所以,道又必须有精微奥妙的一面,供人们进行深造,进行创造性的实践。道是普遍的,无法用大小衡量它,因它其大无外,其小无内,这就是费。但道之理,则隐而无现。所以圣人也有所不知不能。所以道是从普通男女间最基本人伦开始的,直到弥贯天地。
君子之道费而隐 [一] 。夫妇之愚 [二] ,可以与知焉 [三] ,及其至也 [四] ,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾 [五] 。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉 [六] 。《诗》云 [七] :“鸢飞戾天 [八] ,鱼跃于渊 [九] 。”言其上下察也 [一〇] 。君子之道,造端乎夫妇 [一一] ,及其至也,察乎天地。
【注释】
[一] 费:指用途广大。隐:指体的精微。 [二] 夫妇:匹夫匹妇,指普通男女。 [三] 与:动词,参与。 [四] 至:极至,最精妙处。 [五] 憾:遗憾,不满。 [六] 破:分开。 [七] 《诗》云:此诗引自《诗经·大雅·旱麓》。 [八] 鸢(yuān):鹰。戾:到达。 [九] 跃:跳动。渊:深水。 [一〇] 察:昭著,明显。 [一一] 造端:开始。
【译文】
君子坚守的道,用途广大而又体态精微。一般来说愚夫愚妇,也是可以知道的;但到了最精微的境界,即便是圣人也有弄不清的地方。普通男女虽然不贤明,也是可以实行君子之道的;但若是最精妙的境界,即便是圣人也有做不到的地方。天地如此之大,但人们对天地仍有不满足的地方。所以,君子说到“大”,就大得连整个天下都载不下;君子说到“小”,就小得连一点儿也分不开。《诗经·大雅·旱麓》说:“老鹰飞向天空,鱼儿跃入深渊。”这是说君子之道,和鹰飞鱼跃一样,由上到下,显明昭著。君子的道,是从普通的男女所能懂能行的地方开始;但到了最高深精妙的境界,却能够明察天地间的一切事物。