这里讲“至圣”。
首先讲圣人的内涵,有以下五项:“聪明睿智”、“宽裕温柔”、“发强刚毅”、“齐庄中正”、“文理密察”,都是说圣人的内在品德。根据前文,圣人是生知安行的,所以“聪明睿智”是讲圣人是生而知之的,即所谓“生知之质”。“宽裕温柔”是仁,“发强刚毅”是义,“齐庄中正”是礼,“文理密察”是智,圣人具备仁义礼智四德。
其次,用源头奔腾流淌,用天浩瀚无垠,塑造圣人的智慧。
最后,极力形容其影响,从种群,到地域,人们都会尊敬他,信任他,亲近他。如朱熹所说“盖极言之”,“言其德之所及,广大如天也”。
唯天下至圣 [一] ,为能聪明睿知 [二] ,足以有临也 [三] ;宽裕温柔 [四] ,足以有容也 [五] ;发强刚毅 [六] ,足以有执也 [七] ;齐庄中正 [八] ,足以有敬也;文理密察 [九] ,足以有别也。溥博渊泉 [一〇] ,而时出之 [一一] 。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬 [一二] ,言而民莫不信,行而民莫不说 [一三] 。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊 [一四] 。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队 [一五] ,凡有血气者,莫不尊亲 [一六] ,故曰配天 [一七] 。
【注释】
[一] 至圣:最高的圣人。 [二] 聪明睿知:耳听敏锐叫聪,目视犀利叫明,思想敏捷叫睿,知识广博叫智。知,同“智”。朱熹认为是讲“生知之质”。 [三] 临:居上而临下。 [四] 宽裕温柔:广大宽舒,温和柔顺。这里是形容仁。 [五] 容:包容。 [六] 发强刚毅:奋发强劲,刚健坚毅。这里是形容义。 [七] 执:决断,固守。 [八] 齐庄中正:整齐庄重,公平正直。这里是形容礼。 [九] 文理密察:文章条理,周详明辨。这里是形容智。 [一〇] 溥(pǔ):周遍。 [一一] 时出:随时发见于外。朱熹说:“言五者之德,充积于中,而以时发见于外也。” [一二] 见:同“现”,出现。 [一三] 说:同“悦”。 [一四] 蛮貊(mò):南蛮北貊,古代对边远少数民族的称呼。 [一五] 队:同“坠”。 [一六] 尊亲:尊敬亲爱。 [一七] 配天:与天相匹配。朱熹说:“言其德之所及,广大如天也。”
【译文】
惟有天下最圣明的人才能既聪明又睿智,能居于上位而治理天下;广大宽舒,温和柔顺,足以包容天下;奋发强劲,刚健坚毅,足以决断大事;整齐庄重,公平正直,足以敬业;文章条理,周详明辨,足以分辨是非。圣人道德广博深沉,随时表现于外。广阔的如同天空,深沉的如同潭水。他出现在民众面前,人们没有不敬重的;他说的话,人们没有不相信的;他的行为,人们没有不喜欢的。因此他的名声洋溢中原之地,传播到南蛮北貊等边远地区。凡是车船能到的地方,人力能通的地方,天所覆盖的地方,地所承载的地方,日月所照临的地方,霜露所降落的地方,凡是有血气的人,没有不尊敬他亲爱他,所以说,圣人的美德可以与天相配。