6.6 子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角1,虽欲勿用2,山川其舍诸?”
【译文】
孔子谈及仲弓,说:“耕牛所生的小牛有赤色的皮毛和端正的两角,即使人们不想把它用于祭祀,但山川之神难道会舍弃它吗?”
【YZG解释】
孔子谈及仲弓,说:“耕牛所生的小牛有赤色的皮毛和端正的两角,即使人们不想把它用于祭祀,但山川之神难道会舍弃它吗?”
【English Translation】
Speaking of Zhong Gong1, Confucius said: “The calf born by a farm cattle has red fur and two regular horns. Even if people do not want to use it for sacrifice, will the God of mountains and rivers abandon it?2”
【Note】