6.14 子游为武城宰1。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者2,行不由径3,非公事,未尝至于偃之室也。”
【译文】
子游任武城邑宰。孔子说:“你在那里得到什么人才吗?”子游说:“有一个叫澹台灭明的人,他走路不穿小道捷径,如不是公事,从不到我屋里来。”
【English Translation】
Zi You1 served as the county magistrate of Wu Cheng2. Confucius said: “Have you found any talented person in the county?” Zi You said: “There is a man named Tan Tai Mie Ming3, who does not take improper ways in dealing with matters. He never comes to my house unless it is for official business.”
【Note】