17.12 子曰:“色厉而内荏1,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与2?”

【译文】

孔子说:“外表严厉而内心怯弱的人,如果用小人作比喻,大概像那穿洞翻墙的小偷吧?”

【YZG解释】

孔子说:“外表威严猛厉而内心软弱怯懦的人,相当于低级的小人,大概可用那穿洞翻墙的小偷作比喻吧?”


【English Translation】

Confucius said: “The persons who appear stern and fierce outside but actually are weak and cowardly in mind can be called wicked persons. Perhaps it can be compared to a thief who tunnels through and climbs over walls.”

注释

  1. 荏(rěn):怯弱。

  2. 穿窬(yú):穿洞翻墙,指偷盗行为。