7.8 子曰:“不愤不启1,不悱不发2。举一隅不以三隅反3,则不复也。”
【译文】
孔子说:“教导学生,不到他力求明白而未能明白的时候,我不去开导他;不到他想说却又说不出的时候,我不去启发他。对他举出一个角,他不能推知另外三个角,我就不再教他了。”
【YZG解释】
孔子说:“教导学生,不到他力求明白而未能明白的时候,我不去启示他;不到他想说却又说不出的时候,我不去开导他。对他举出一个角,他不能推知另外三个角,我就不再教他了。”
【English Translation】
Confucius said: “When teaching a student, I do not enlighten him unless he strives to understand something but fails to do so. I do not guide him unless he wants to say something but he cannot express it. If I show him one ‘corner’ but he cannot infer the other three ‘corners’, I will no longer teach him.”