7.35 子疾病1,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰2:‘祷尔于上下神祇3。’”子曰:“丘之祷久矣。”

【译文】

孔子病重,子路请求为他祈祷。 孔子说:“有这事吗?” 子路回答:“有的。《诔》中说:‘为你向天神地祇祈祷。’” 孔子说:“我已经祈祷很久了。”

【YZG解释】

孔子病重,子路请求为他祈祷。 孔子说:“有这事吗?” 子路回答:“有的。《诔》中说:‘为你向天神地祇祈祷。’” 孔子说:“我已经祈祷很久了。”


【English Translation】

When Confucius was seriously ill, Zi Lu1 requested to pray for Confucius. Confucius said: “Is there such a thing?” Zi Lu replied: “Yes, because the ‘Eulogy’ says: ‘Pray for you to the gods of heaven and earth.‘” Confucius said: “I have been praying for a long time.”

【Note】

注释

  1. 疾病:轻者称疾,重者称病,这里二字连用表示病重。 2

  2. 诔(lěi):为生者所作的祈祷文。

  3. 祇(qí):地神。