7.14 子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
【译文】
孔子在齐国听到《韶》乐,很长时间感觉不出肉的滋味,他说:“真没想到音乐之美会达到这样的境界。”
【YZG解释】
孔子在齐国听到虞舜时的《韶》乐,很长时间无心品尝肉的滋味,他说:“真没想到人生之乐会达到这样的境界。”
【English Translation】
In the state of Qi, when Confucius heard the “Shao” music1 from the time of Emperor Yu Shun, he had no intention of tasting meat for a long time. Confucius said: “I really didn’t expect that the joy of life could reach such a realm.”
【Note】