14.36 公伯寮愬子路于季孙1。子服景伯以告2,曰:“夫子固有惑志于公伯寮3,吾力犹能肆诸市朝4。” 子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
【译文】
公伯寮向季孙毁谤子路。子服景伯把这事告诉孔子,并说:“先生已经被公伯寮迷惑了,但我的力量还能够把公伯寮处死并陈尸于街市。” 孔子说:“大道将实行呢,这是命;大道将废弃呢,这也是命。公伯寮能把命怎么样!”
【YZG解释】
公伯寮向季孙诬告子路。子服景伯把这事告诉孔子,并说:“先生已经被公伯寮迷惑了,但我的力量还能够让季孙氏明白是非,把公伯寮处死并陈尸于街市。” 孔子说:“大道能走得通,这是命;大道将废弃呢,这也是命。公伯寮能把命怎么样!”
【English Translation】
Gong Bo Liao1 falsely accused Zi Lu2 to Ji Sun. Zi Fu Jing Bo3 told Confucius about this and said: “Ji Sun has been misled by Gong Bo Liao, but I am able to make Ji Sun tell right and wrong and execute Gong Bo Liao and then expose his corpse to the public.”
Confucius said: “It is fate if the righteous Way can be practicable, and it is also fate if the righteous Way is to be abandoned. What can Gong Bo Liao do to fate!”
【Note】