14.25 蘧伯玉使人于孔子1。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。” 使者出。子曰:“使乎!使乎!”

【译文】

蘧伯玉派了一位使者拜访孔子。孔子请使者坐下,问道:“先生在做些什么啊?”使者回答:“先生想使自己少一些过失,但还没能做到。” 使者辞出。孔子说:“真是个好使者!真是个好使者!”

【YZG解释】

蘧伯玉派了一位使者拜访孔子。孔子请使者坐下,问道:“先生在做些什么啊?”使者回答:“先生想减少自己的过失,但还没能做到。” 使者辞出。孔子说:“真是个好使者!真是个好使者!”


【English Translation】

Qu Bo Yu1 sent a messenger to visit Confucius. Confucius asked the messenger to sit down and asked: “What is Mr. Qu Bo Yu doing?” The messenger replied: “He wants to reduce his faults, but he has not yet been able to do so.”

The messenger left. Confucius said: “What a good messenger! What a good messenger!”

【Note】

注释

  1. 蘧(qú)伯玉:卫国大夫。名瑗,孔子在卫国时曾居住其家。 2