9.12 子疾病,子路使门人为臣1。病间2,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
【译文】
孔子病重,子路让孔子的学生以家臣的身份,预备料理丧事。孔子病渐愈,说:“仲由做这种欺假的事很久了吧!我不应该有家臣而装作有家臣,我欺骗谁呢?欺骗天吗?我与其死在家臣手里,还不如死在你们学生手里!而且我纵使不能用卿大夫的盛大葬礼,难道我会死在路上没人葬吗?”
【YZG解释】
孔子病重,子路让孔子的学生以家臣的身份,预备料理丧事。孔子病渐愈,说:“有好长一段时间,仲由都做了这种欺假的事!我没有家臣而装作有家臣,我欺骗谁呢?难道在欺骗天吗?我与其死在家臣手里,还不如死在你们学生手里!而且我纵使不能用卿大夫的盛大葬礼,难道我会死在路上没人葬吗?”
【English Translation】
When Confucius was seriously ill, Zi Lu asked Confucius’ student to prepare for the funeral as Confucius’s vassal. When Confucius gradually recovered, he said: “Zhong You (Zi Lu) has has done such a deceitful thing for a long time! I have no vassal but pretend to have one, whom am I deceiving? Am I deceiving Heaven? I would rather die in front of you students than in front of my vassal! And even if I can’t use the grand funeral of high-level official, would I die on the road with no one burying me?”