19.6 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”

【译文】

子夏说:“广博地学习,并能坚守志趣;问与自己所学切近的问题,并思考近前的事,仁就在其中了。”

【YZG解释】

子夏说:“广博地学习,并能坚守志向;遇到问题认真请教师友,一切从自己的实践出发,仁就在其中了。”


【English Translation】

Zi Xia1 said: “If a person studies widely and sticks to his aspirations, seriously consults teachers and friends when encountering problems and starts from his own practice, then he could be considered as a benevolent person.”

【Note】

注释

  1. Zi Xia (子夏): 1.7