5.20 季文子三思而后行1。子闻之,曰:“再2,斯可矣。”

【译文】

季文子凡事要思考三次才行动。孔子听到了,说:“思考两次,也就可以了。”

【YZG解释】

季文子凡事要思考三次才行动。孔子听到了,说:“思考两次,也就可以了。”


【English Translation】

Ji Wen Zi1 would think about three times before taking action. Confucius heard this and said: “Thinking about twice is enough.”

【Note】

注释

  1. 季文子:鲁国大夫。姓季孙,名行父,谥号文。 2

  2. 再:两次。