5.16 子谓子产1:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【译文】

孔子评论子产,说:“他有四个方面合于君子之道:他自己的行为庄重谦逊,他事奉君主恭敬有礼,他养护民众有恩惠,他役使民众合于道理。”

【YZG解释】

孔子评论子产,说:“他有四个方面合于君子之道:做事时自己保持庄重谦逊、尽忠职守,他事奉上位者恭敬有礼,他养护民众有恩惠,他役使民众合于道义。”


【English Translation】

Speaking of Zi Chan1, Confucius said: “He conforms to the Way of noble person in four aspects: he maintains the dignity, humility and loyalty in his work. In addition, he serves the ruler reverently, supports the civilians beneficently and employs the civilians in comply with righteousness.”

【Note】

注释

  1. 子产:郑国大夫。姓公孙,名侨,字子产。在郑国二十余年。 2