5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻1。
【译文】
子路听到一种道理,如果还没能去实行,便只怕又听到新的道理。
【YZG解释】
子路听到一种道理,如果还没能去践行,便只怕又听到新的道理。
【English Translation】
If Zi Lu has not practiced a principle he hears, he would be afraid of hearing a new one.
注释
-
有:通“又”。 ↩
搜索
5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻1。
【译文】
子路听到一种道理,如果还没能去实行,便只怕又听到新的道理。
【YZG解释】
子路听到一种道理,如果还没能去践行,便只怕又听到新的道理。
【English Translation】
If Zi Lu has not practiced a principle he hears, he would be afraid of hearing a new one.
有:通“又”。 ↩