【题解】

本条抒写王阳明欲与天下豪杰之士(如聂文蔚者)共倡良知学的豪情与欣慰。其中对未来图景的描绘包含着自信—信他—他信的良知德行要求。

仆之不肖,何敢以夫子之道为己任?顾其心亦已稍知疾痛之在身,是以彷徨四顾,将求其有助于我者,相与讲去其病耳。今诚得豪杰同志之士扶持匡翼,共明良知之学于天下,使天下之人皆知自致其良知,以相安相养,去其自私自利之蔽,一洗谗妒胜忿之习,以济于大同1,则仆之狂病,固将脱然以愈2,而终免于丧心之患矣,岂不快哉!

【注释】

【译文】

我才疏学浅,怎敢以孔子的圣道为己任?只是我的心也稍微知道一点儿身上的病痛,所以心中彷徨,四处寻找能帮助我的人,互相讲求除去病痛。现在假使真能有志同道合的豪杰之士扶持匡助我,共同使良知的学说明于天下,让天下的人都知道自己来实现良知,来互相帮助存养,除去自私自利的毛病,清除诋毁、嫉妒、好胜和易怒的恶习,以实现天下大同,那么我的狂病本来会舒服地治好,最终能够免于丧心的疾患了,难道不痛快吗!


嗟乎!今诚欲求豪杰同志之士于天下,非如吾文蔚者而谁望之乎?如吾文蔚之才与志,诚足以援天下之溺者,今又既知其具之在我而无假于外求矣,循是而充,若决河注海,孰得而御哉?文蔚所谓“一人信之不为少”,其又能逊以委之何人乎3

【注释】

【译文】

唉!现在真要寻求天下志同道合的豪杰之士,除了像文蔚你一样的人,还能指望谁呢?像文蔚你这样的才志,确实足以救助天下失足受苦的人,现在既然知道良知在自己心中,不需要向外探求,那么遵循这样的原则并加以扩充,就会像大河决口汇入大海,谁能抵御得了呢?文蔚你所说的“有一个人相信就不算少”,自然是你当仁不让,又能谦让给谁呢?

Footnotes

  1. 大同:语自《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。……是谓大同。”

  2. 脱然:指疾病痊愈后的舒适貌。

  3. 逊:辞让,谦让。